Showing posts with label horses. Show all posts
Showing posts with label horses. Show all posts

Wednesday, January 17, 2018

Armor and horse terminology


I am currently translating a 15th century treatise by Sicily Herald on the proper running of tournaments and jousts.  It discusses armor and horse harness.  Various pieces of "harness" (for people and horses both) are named.  I can guess what most of these terms mean, and I can find most of them in good dictionaries.  However, it would be nice to have a scholarly treatment (reference work) on this terminology in hand.  Despite the fact that I know a fair number of scholars specializing in military history and a good number of serious re-enactors (including some brilliant armorers) I don't know a good, practical reference work that would help me get the terminology right, and allow me to easily compare Sicily Herald's usage to "standard" terminology.


I know that other people have faced this problem.  Does anyone have a solution?

Wednesday, October 19, 2016

The Book of Horsemanship by Duarte I of Portugal, translated by Jeffrey L. Forgeng

A new translation of this fascinating treatise on horsemanship by a fifteenth-century king. This interview with Jeffrey Forgeng comes from Boydell and Brewer's newsletter on their line of medieval history books, the Medieval Herald. Anyone interested in how horses and knights related to each other in the later Middle Ages should have a look.

The Book of Horsemanship by Duarte I of Portugal Translated by Jeffrey L. Forgeng

Jeffrey L. Forgeng is curator of Arms and Armor and Medieval Art at the Worcester Art Museum, and Adjunct Professor of History at Worcester Polytechnic Institute.

Dr Forgeng, welcome back to the Medieval Herald! Coming so soon after the publication of The Art of Swordsmanship yours is by far the quickest return appearance we’ve had. Does this mean that you were working on your latest publication, The Book of Horsemanship, alongside The Art of Swordsmanship?

I actually finished the initial version of the Art of Swordsmanship more than a decade ago, when I was curator at the Higgins Armory Museum. The museum closed in 2013, and its final years were very challenging for me: writing books was therapeutic, being one of the few things in my life over which I had some control. But what I couldn’t control was the pace of publication, so by the time the Armory closed I had a prodigious backlog of largely completed books. Somehow the backlog started to clear quickly after that: I had two books come out in 2015, two more this year, and I anticipate another in 2017.

When did you first encounter the Livro do Cavalgar?

As the curator of a collection of armor, I am naturally interested in resources that help me interpret these objects for the public. Some years ago a translation of Duarte’s book came out, and I bought a copy. The translation wasn’t accurate enough for me to use it, but there was enough there to make it obvious that the book offered a remarkable window into the material culture of chivalry.

Its author is Duarte I, king of Portugal – did he write it during his reign?

Duarte produced most of the book while he was still crown prince, prior to 1433. As early as the 1410s, when he had only just turned 20, Duarte was playing a significant part in his father’s government, and that role increased over time, but he still found time to work on the book amidst his administrative duties. His first foray into government, helping to administer the country while his father was preparing an expedition to the Moroccan port of Ceuta, brought on a major bout of depression. The Book of Horsemanship seems to have been partly motivated by this episode. Duarte tells us that writing the book helped him occupy his mind constructively during times when his mind might otherwise focus on unhealthy thoughts—I can relate, since translating the work played a similar role in my life. But once Duarte came to the throne he had to set the book aside for a number of years, picking it up again to finish the remaining chapters sometime around 1437.

Was it published and widely read at the time?

Remarkably, no. One might imagine that a book by the king would be well stewarded after his death, but the sole surviving copy seems to have left the country with his widow Eleanor in 1440. The manuscript passed into the holdings of Eleanor’s family, the Aragonese royal house, ending up in the family’s palace in Naples. It was either plundered or purchased by the French crown around 1500, making its way to Paris, where it now resides in the Bibliothèque Nationale. For all those centuries, the Portuguese remembered that Duarte had written a book on horsemanship, but it wasn’t rediscovered until 1804.

How much do we know of Duarte? What sort of man was he and did he make a successful king?

Anyone who reads The Book of Horsemanship will be struck by Duarte’s intelligence and insight. He’s steeped in medieval scholastic culture, yet his insights have a freshness that speaks across the centuries. As a king he was an able administrator, but he seems to have lived under the shadow of his father. In 1437 he tried to repeat his father’s military success with an attack on Tangier, but the expedition was a disaster: the attack failed, and Duarte’s youngest brother was captured, dying in prison a few years later. Duarte himself succumbed to the plague in 1438—though I suspect the stress of the Tangier expedition was a factor as well. The final chapters of the Book of Horsemanship may have been written while Duarte was anxiously awaiting news from Tangier. They are very different from the rest of the book: rushed, breathless, and distracted, and the text breaks off rather abruptly at the end.

The Book of Horsemanship is much more than a guide to riding, it seems to touch on all aspects of equestrianism. Duarte must had had a deep affinity with horses and have held them to be of great significance.

In the past I have always assumed that knights had a strong bond with their warhorses, but Duarte has made me reconsider that. His attitude to the horse is utilitarian: he rarely says “the horse,” almost always a besta, “the animal.” From at least the 1500s equestrian authors have said much about horse psychology, but the subject rarely comes up in The Book of Horsemanship. For Duarte, the horse appears to be comparable to a car today—an object you take reasonable care of, but not something in which you necessarily have any emotional investment.

Do you think that modern riders could still benefit from Duarte’s coaching?

Duarte is a spectacularly insightful analyst of the psychology of riding, addressing crucial questions like fear, confidence, and pedagogy...

The work is singularly important because it’s the sole surviving contemporary source on the definitive skill of the medieval knight. Why do you think this is the only example when many more swordfighting manuals still exist?

Combat manuals are relatively easy to generate: you just have to think of scenarios and come up with possible responses. The permutations are infinite, modular, and easy to illustrate. To write a really good book on horsemanship takes a mind like Duarte’s, capable of seeing through the surface to grasp the underlying principles—while still keeping an eye on material details like whether you should buckle your jousting helmet in front or in back first.

What among Duarte’s advice struck you as most telling of the man himself?

Duarte has a great discussion about how to cultivate and display confidence on horseback. After a lengthy theoretical discussion about confidence, he offers a few specific tricks: if your horse is acting up, he says, deliberately adjust your clothing, as if you were more concerned about the angle of your hood than about your horse. People will think you are a confident horseman, and you’ll start to feel more confident in yourself. But he’s quick to reassure the reader that this kind of deliberate display won’t lead to a habit of lying!

May we ask what your future projects are? Any more translations? I actually undertook the Duarte translation as a waypoint in a long-term project to translate Pedro Monte’s Collectanea. Monte was a Spanish knight working in Italy around 1500s: the Collectanea is a Latin translation by Monte himself of his Castilian treatise on martial arts, sports, military equipment, horsemanship, and other topics important to a knight. But Monte’s Latin is dreadful, and the multiple linguistic layers make this the single most difficult translation I’ve ever done. Duarte has been a huge help: he is another Iberian addressing similar topics from a similar perspective. Coming back to Monte, I find him much easier to understand, and in fact I’m only months away from having the translation ready for press.

The Book of Horsemanship by Duarte I of Portugal

Translated by Jeffrey L. Forgeng

7 colour & 3 b/w illus.; 184pp, 9781783271030, £25/$45, hardback

Monday, August 01, 2016

Kyrgyzstan: horses, camels and traditional costumes

Go see Oodarysh (or horse fighting).
I was wondering whether Oodarysh players or jousters would feel they owned the macho high ground, should they meet. But then I realized that if the jousters I know are typical, they would all want to try the other sport, as soon as anyone would give them 30 seconds of instruction.
Courtesy of the Globe and Mail.

Saturday, September 12, 2015

Medieval Mounted Combat

The Jousting Life has made available some amazing demonstrations of how cavalry combat in the Middle Ages may have worked. Have a look at this YouTube video and tell me you aren't impressed.

What impresses me is the level of horsemanship that is both demonstrated and implied.

Friday, October 04, 2013

Friday, June 21, 2013

Who has the heavy horses?

In the last generation, many medieval military historians have applied and adapted the idea of a military revolution to the era of the Hundred Years War. One element of that supposed revolution was the deemphasis of cavalry and new emphasis on infantry, especially infantry using projectile weapons. A few years back at the Kalamazoo conference there was a rather humorous session in which a well-known scholar felt it necessary to argue the cavalry was not completely useless, and he received a rather jocular reception.

Exactly how cavalry was used in the high Middle Ages, how useful it was, and how its role changed in the later Middle Ages and the early modern period is a difficult question, or series of questions. However, I feel on very solid ground to assert that horsemanship and fighting on horse back were considered by contemporaries to be an essential element of noble identity. A man at arms, a warrior of high standing, was a cavalryman, and – here's a practical note – was paid more than men on foot, gens de pie, were.

Here's another interesting story relevant to this matter. It comes of course from my favorite text, the Chronicle of the Good Duke, written in 1429 but in this case claiming to report an incident of 1388. Once again the Duke of Brittany and the Constable of France were fighting. The Duke had brought up a substantial army and the Constable was outnumbered. Here's what happened next, according (probably) to a survivor of this campaign, Jean de Chastelmorand.

The Duke of Brittany seeing the battle order of the Lord of Clisson told his men, "My lords and companions, see Clisson there, who has arranged his companies and desires nothing but battle. I would not refuse it at all. willingly but I see that he has put together a great wing of his men who are mounted on great coursers of superior quality. Our horses are small; those over there will come charge us and we will not be able to withstand them; and things will be the worse for us."
Some of my readers will know the catchphrase "who gets the horse?" that came out of recent discussions of Charny's questions. Here we have "who has the heavy horses?"

Update: somewhat later, the Lord of Clisson says something of this sort:

Beaumanoir will lead the remaining men of my household and I don't want you to have more than about 150 men at arms for you are plenty for 600 horses of Bretons. And I swear to God that the horse of the Bretons are worth nothing and it seems to me that you will not fail to find your adventure and you will be able to take it looking good and complete it.
 Further update:

When it came to the middle of the day, the Lord of Clisson said to his men, “My good Lords, you are well mounted, the horses of those over there are small; charge into these Bretons and push them into the battalion of the Duke.” And they did it just so and in this melee both a good 100 Bretons of the Duke’s party were killed and a good 100 horses gained; 

Thursday, October 20, 2011

Sunday, April 24, 2011

In Turkmenistan, it's a day to celebrate Akhal-Teke horses

From the MSNBC site:
Turkmenistan's President Gurbanguli Berdymukhamedov smiles as he rides a horse with a dove on his shoulder in the capital Ashgabat, Turkmenistan, on Sunday, April 24. Wearing a blue caftan and shaggy sheepskin hat, Turkmenistan's president looked every part the accomplished horse-riding tribesman as he effortlessly cantered on his jewel-adorned stallion before cheering crowds.
The crowning touch came when a white dove gracefully landed on his right shoulder. 
No mention of kok-boru.

Sunday, July 04, 2010

The mass grave of 51 military horses

The excavated remains of war horses found near Borgharen in the Netherlands. They may have been killed in a Dutch war of the 17th century. Read all about it.

Wednesday, May 26, 2010

Medieval landing craft --- see update to bibliography

See here, post and comments.

Medieval landing craft?

The latest Robin Hood movie depicts a French invasion of England using amphibious landing craft that are suspiciously like World War II landing craft. This of course has aroused a certain amount of negative comment. but no one doubts that medieval armies transported warhorses by sea. What did the ships that accomplished this task look like?

Will McLean at A Commonplace Book
offers us these two intriguing quotations from primary sources, from only a few years after the supposed landing shown in Robin Hood.
I quote from Will:

[Source quote 1]
Then began the mariners to open the ports of the transports, and let down the bridges, and take out the horses; and the knights began to mount, and they began to marshal the divisions of the host in due order.
Geoffrey de Villehardouin [b.c.1160-d.c.1213]: Memoirs or Chronicle of The Fourth Crusade and The Conquest of Constantinople, trans. Frank T. Marzials, (London: J.M. Dent, 1908)
[Source quote 2]
So the fleet came to land, and when they were landed, forth came the knights out of the transports, all mounted; for the transports were built in such fashion that they had doors, which were easily opened, and a bridge was thrust out whereby the knights could come forth to land all mounted.
Robert of Clari's account of the Fourth Crusade
[Will himself]
Those sources called the horse transports uissiers. Other names included chelandium, tarida and dromon. They were big galleys capable of carrying 12-30 horses. The big thirty horse taride of Charles I of Sicily shipped 108-110 oars. The doors and ramps were at the stern between two sternposts, so the vessels backed onto the beach to unload and load. They were shallow draft: in Villehardouin's account the knights jumped from the transports into waist-deep water.
Does anyone have more information, textual or graphic, that would shed light on this question?
Will, can you provide a more complete citation on the matter of terminology?

Updated bibliography from various readers:

Martin, Lillian Ray. 2007. Horse and cargo handling on Medieval Mediterranean ships. International Journal of Nautical Archaeology. Volume 31 Issue 2, Pages 237 - 241.

Bernard S. Bachrach, "On the Origins of William the Conqueror's Horse Transports," Technology and Culture, Vol. 26, No. 3 (July 1985), pp. 505–531.

See also comments to this post.

Thursday, November 26, 2009

Something fun from Afghanistan

Truthfully, there is very little cheerful news out of Afghanistan, and I fear that if Obama goes ahead with the war there, it will ruin the American economy and destroy the American Constitution. More on that later.

However, I am a fan of the medieval tournament, and Afghans like some other Central Asians preserve a sport that must be a lot like the old melee combats of medieval Europe: buzkashi or (outside Afghanistan) kok-boru. Any good article about buzkashi will catch my attention and probably find its way into this blog.

When I was staying at an American hotel last week, I got a free copy of USA Today every weekday morning, and to my astonishment I found that it is better than it used to be, by a lot. The editors no longer seem to be completely allergic to substantial journalism. One of the more solid articles was this piece on buzkashi. A website called Newser ran an excerpt and added some new pictures.

Here's a taste of the USA Today piece:

Is the world ready for a sport played with a headless goat carcass?

Haji Abdul Rashid thinks it is and has big plans: corporate sponsors, television rights and beyond.

"We want it to become an Olympic sport," says Rashid, who heads the Buzkashi Federation.

To understand how ambitious — even crazy — this is, consider the game. Buzkashi, which means "goat grabbing," is a violent sport with virtually no rules. Players, called chapandaz, gallop at breakneck speed over a dusty field, fighting over a dead animal without a head.

Buzkashi is undergoing a renaissance in Afghanistan since the Taliban regime was ousted from power by U.S. forces in 2001. There are more games, players and spectators than ever before. Rashid says he has already contacted some Olympic officials.

Once dominated by powerful warlords or tribal leaders, buzkashi is attracting a new generation of businessmen who are using the game to meet contacts and get clients, explains Said Maqsud, who owns a Kabul-based security company that employs more than 1,000 people.

"That is a new concept," Maqsud says. "Now businessmen like me can be involved."

Rashid knows the game needs to be standardized to export the sport, played principally in Afghanistan and some Central Asian countries. Previous efforts to impose consistent rules have gone nowhere.

The game has no rounds or time limits. Galloping horses regularly spill off the field, sending terrified spectators running for safety. Some games are played with 12-man teams; others are scored individually with hundreds of horses careening around the field.

"It's very violent," says Maqsud, who also has seven buzkashi horses. "Animal rights activists wouldn't like it."

A spokesman for the International Olympic Committee, Mark Adams, said he was not aware of any overtures from buzkashi officials. He said there might be concerns that the sport is not widely known and has no governing body that regulates it.

"I'm not sure it's a universal sport," Adams said.

Sunday, May 24, 2009

Hoppaquin Hay (Quinn)


Hoppaquin Hay is a man-at-arms mentioned in Froissart's Chronicles. I like to think of him as "the famous singing cowboy of the 14th century." I threw out that name as a possibility when we got the horse, and soon enough he was known as (the Mighty) Quinn.